That’s kinda what I was thinking, the Korean use of Neh can be flexible enough to be used as a past particle. The Japanese like to ignore or outright white wash the influence and impact of Korean culture on the island.
i dont know if it really came from portuguese, but ‘né?’ as a contraction for ‘não é?’ is a real thing, and it really does match the use of japanese ‘ne’ and english ‘innit’
I’m gonna need some source on the Portuguese origin of ‘ne’, it sounds too much like the misinfo that arigatou comes from obrigado.
(I’m so funny at linguists parties)
It’s actually from Korean. The Portuguese arrived at least 700 years after the attestation of Japanese “ne”.
That’s kinda what I was thinking, the Korean use of Neh can be flexible enough to be used as a past particle. The Japanese like to ignore or outright white wash the influence and impact of Korean culture on the island.
According to this it’s just a coincidence.
i dont know if it really came from portuguese, but ‘né?’ as a contraction for ‘não é?’ is a real thing, and it really does match the use of japanese ‘ne’ and english ‘innit’