The fairies make great food. Fairy bread is S tier
French : Barbe à Papa (Daddy’s Beard)
The Dutch: sugar spider.
Bonus meme 1
We call them swimming cossies? I’ve never heard that in my life
We used it during the late 70s and 80s, I don’t recall hearing it recently.
deleted by creator
Yeah, its seems like etymologically, “bathing costume” got shorted to “bathers” for some people and “cossies” for others. But that’s just what the internet tells me, I’m not British
Never heard the term ‘cossie’ in Australia, ‘togs’ and ‘boardies’ are common here though.
You forgot budgie smugglers.
Eh that doesn’t check out as we say boardies in Aus and I’ve never heard anyone say cosies, togs also sounds pretty dated?
deleted by creator
It was definitely togs in Qld when I was growing up. Might be the old potato cake/scallop debate all over again.
In hindi we call it “old lady hair”
Same in Hebrew
South African Afrikaans speakers: “ghost breath” which is the best name for it by far.
This guy spook asems.
German: Zuckerwatte (sugar wadding)
French: barbe Ă papa (daddy’s beard)
The one in the middle doesn’t look like a French letter.
The correct one is “à”
Unsurprisingly it is similar in Swedish: sockervadd
Bonus meme 2
I have never heard “chuddy” before and I’ve lived in NZ my whole life. Is it a regional or generational thing?
It might differ by region. Or, I could be wrong. (I did try to look things up before I posted the memes tho lol)
There are definitely sites claiming it’s NZ slang, but I haven’t heard it before. I’m not a professional gum chewer though.
Brits cannot decide
Is that their pop/soda?
What a cool website. Some interesting info here
Greek: malli tis grias (old woman’s hair)
Seriously.
Sucrose Wool
Polish: Sugar cottonwool
This is a rare case where the Aussies are right. It was named fairy floss by its original inventor
Romanian: sugar cotton / cotton of sugar
In french it’s barbe à papa, which translate to daddy’s beard.
In German, it’s sugarwadding.
Japanese: 綿飴 wataame - also cotton candy