There were many lingua francas of which French was supposedly the first global lingua franca. That changed and it became English (from what I understand). We will probably see another language become the lingua franca, so my question is: should it be English? Are there better candidates out there? Why / why not?

  • idegenszavak@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    48
    arrow-down
    3
    ·
    12 hours ago

    English is a global lingua franca, not just european. And it’s not just because of the american and british influence, but because it’s a relatively easy language.

    Also the translator programs are better and better, this is actually a good and fitting usecase of current LLMs. I think we are not far away from the babel fish.

    • Enkrod@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      4 hours ago

      It’s a lingua franca, and I don’t even think it’s about being easy to learn… avalanche effects are completely sufficient to explain its status. Many people already speak English, so more people learn English to speak with them, now even more people speak English, and so on, and so forth… the development of any lingua franca only depends on the ability to talk to as many people as possible. It’s absolutely a bonus if it’s easy and quickens the process, but at some point the pure amount of speakers outside ones own country becomes the overwhelming factor.

    • RandomStickman@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      arrow-down
      1
      ·
      12 hours ago

      but because it’s a relatively easy language

      I literally cried learning English as a kid lol

      • jmcs@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        17
        ·
        edit-2
        11 hours ago

        Now try to learn Portuguese, or German, or Russian. English has wonky phonetics, but has a relatively simple grammar. As a bonus it’s not properly standardized, so whatever you come up with is going to be correct in at least one of the existing dialects.

        • CyberEgg@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          9
          ·
          edit-2
          10 hours ago

          Plus English has influences from everywhere. In my oral abitur exam, I got stuck once or twice and made up words by anglicizing the pronounciantion of french words gaining extra points and impressed faces.

          • jmcs@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            9 hours ago

            That works for almost all European languages. In one of his books Richard Feynman tells a story about when he went to Brazil and didn’t how to say “so” in Portuguese so he used “Consequentemente” by adapting Consequently and everyone was impressed with his fluency.

            • lime!@feddit.nu
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              58 minutes ago

              there’s also a story about how he just decided to fire off nonsense phonemes at some visiting professor from some asian country because he thought it was funny and people were apparently impressed at his diction. i don’t think his perceived audience reactions should be taken at face value.

            • MBM@lemmings.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              6 hours ago

              I feel like that’s just a tall tale that Feynman told the author, like most of those stories

        • FundMECFS@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          6
          arrow-down
          1
          ·
          10 hours ago

          As someone who learnt both German and English as a second language, German was easier.

          Consistent spelling and pronounciation make a massive difference.

          • jmcs@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            4
            ·
            8 hours ago

            Consistent spelling and pronunciations but even native speakers get pronouns for certain nouns wrong sometimes.

            And as for German being consistent there are still situations like Umfahren (Drive around) and Umfahren (Run over) that are written the same but pronounced different.

          • lurch (he/him)@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            7 hours ago

            It’s horrible how many German nouns have a female or male gender. Like a lamp is female for some reason, but not if it’s a spot or a chandelier or whatever. This is so stupid and has to be memorized. Why is a bottle female, but not if it’s a flat flask.

            … and French is even more silly.

            • atro_city@fedia.ioOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              4
              ·
              7 hours ago

              It’s called “grammatical gender”. The gender is of the word not what the word represents. It evolved in many different languages meaning it did so for a reason. My guess is that it started with good intentions as many things do have a sex. However, realization crept in that there are far more things on this planet without a sex (or even an identifiable one) and something had to be done. Probably it didn’t sound good either.

              There are also languages where the concept of gender (not just grammatical gender, but gender itself) doesn’t exist and they have no gendered pronouns (everyone and everything is an “it” --> “the man, it moved”, “the woman, it sang”, …).

              Languages are fascinating from a purely theoretical standpoint.

              • FundMECFS@lemmy.blahaj.zone
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                7 hours ago

                It even existed in Old and Middle english, upto the 1500s.

                Some nouns still have genders in english. But this is more an exception than a rule. Ie. a ship/boat is female (called “she”), while nature is also feminine (often personified as “Mother nature”).

      • Hamartiogonic@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        11 hours ago

        The grammar is fairly simple, but spelling is a total train wreck and an unparalleled nightmare of inconsistencies and convoluted rules. As long as you don’t have to read or write anything, there’s not much to cry about.

      • idegenszavak@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        11 hours ago

        Me too, but later I learned a bit of german and latin. The thing is you can fake english easily, like “why use lot word when few do trick” is a totally understandable sentence. Word order is not as stict as in german, no cases, no grammatical genders, verb tenses are mostly optional. Pronunciation is messed up though.

        • Cethin@lemmy.zip
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          9 hours ago

          Yeah, English Grammer is basically just Germanic (not to be confused with the Germanic language German, which is just another Germanic language, not the origin). Our words though are not. Most of the words that make up most of our sentences are still their Germanic versions, but talking about specific things could use words from dozens of languages. This makes pronunciation really challenging, because you can’t just know the origin from looking at it, and even if you can it might have shifted from that.

    • vesi@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      12 hours ago

      I HATE the idea that we would have some Kind of built into us translators. Languages are a crucial part of human development and, therefore, they should be learned in school the old way. (Ofc school must also evolve)

      • bluGill@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        11 hours ago

        Every ‘real’ languare has wild parts. there are constructed languares that don’t but if they became common wild parts will likely be added over time.

    • Don Antonio Magino@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      9 hours ago

      No language is inherently easy to learn. Whether a language is easy to learn depends on how close it is to the languages you already know, thus to a Dutchman it will be much easier to learn English than to a Russian or a Thai. It is true that learning English is made a lot easier by having such a huge media presence, meaning it’s very easy to immerse yourself even without living in an English-speaking country.

      • jjpamsterdam@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        7 hours ago

        As a Dutchman living in Germany I can attest to the immense difference that dubbing makes. While even young children in the Netherlands consume tons of English language media and have done so for decades, their peers in Germany generally get only dubbed versions. This leads to a lackluster immersion when “properly” learning English.

        • Don Antonio Magino@feddit.nl
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          6 hours ago

          Yeah, I’m also Dutch and watch German television often, and I always think it’s odd that all foreign movies have been dubbed over. In the Netherlands, that only happens to movies for children who can’t read yet. I think it’s a bit of a shame too, as I like to hear different languages.

        • Don Antonio Magino@feddit.nl
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          8 hours ago

          The researchers themselves however also make the valid point that

          Complexity in language, however, is a difficult size [standard, I presume]. For although Danish is difficult in pronunciation, it is grammatical, for example, much simpler than German and Finnish, which in turn is easier to understand than Danish.

          But I was speaking in general terms, anyway. Language, being a natural phenomenon, of course has lots of variation.