• lennivelkant@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        1 day ago

        That’s… obscure, I guess, if I don’t speak Arabic and less funny if I have to read the explanation without knowing the pun, but nowhere near offensive.

        • fxomt@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          7
          ·
          1 day ago

          I think what makes it funnier is how unrelated those two terms are. It’s a quirk of the Arabic language and there’s a whole class of these types of puns.

          My favorite one is “bullying” and “the tigerization”

          • lennivelkant@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            edit-2
            1 day ago

            I think you might appreciate the German word “Scheinwerfer”:

            (The joke is that the word “Schein” can mean both the “shine” of a lamp or paper bills, and “Werfer” means thrower or caster. So a “shine-caster” aka light or a “bill-thrower” depending on how you interpret it.)