• lennivelkant@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 day ago

      That’s… obscure, I guess, if I don’t speak Arabic and less funny if I have to read the explanation without knowing the pun, but nowhere near offensive.

      • fxomt@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        1 day ago

        I think what makes it funnier is how unrelated those two terms are. It’s a quirk of the Arabic language and there’s a whole class of these types of puns.

        My favorite one is “bullying” and “the tigerization”

        • lennivelkant@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          edit-2
          1 day ago

          I think you might appreciate the German word “Scheinwerfer”:

          (The joke is that the word “Schein” can mean both the “shine” of a lamp or paper bills, and “Werfer” means thrower or caster. So a “shine-caster” aka light or a “bill-thrower” depending on how you interpret it.)