The concept really is bullshit, and that’s coming from a German. For certain kinds of triple digit numbers people sometimes resort to saying the single digits in a row (“drei fünf neun” instead of dreiundertneunundfünfzig). Less misunderstandings, and faster.
I’ve been learning German and I call it the surprise ending language because everything is like that. In complex phrases, you often leave the primary verb until the very last word. So you might get something like:
I’d like to, with your daughter and a duck, this coming weekend, at the park, if it’s not raining, with our bicycles, go for a ride.
wut? that’s language. Date order is American. There’s no such thing as English complex or simple or whatever for date orders. But there is British, if that helps you at all.
On things which have both British English and American English denoted by flag and name American English is often put as “English(simplified)” and British English as just “English”.
The order of dates has direct interplay with language syntax. January first, 1970 vs the first of January, 1970. It’s characteristic of the dialect of English and its spoken syntax, not just how dates are written.
I like the sense of suspense. Leave l leaves sometimes critical information to the last second!
The concept really is bullshit, and that’s coming from a German. For certain kinds of triple digit numbers people sometimes resort to saying the single digits in a row (“drei fünf neun” instead of dreiundertneunundfünfzig). Less misunderstandings, and faster.
And you’re trying to tell me that the german language is real?
That word isn’t real.
It’s spelled dreihundertneunundfünfzig
Look at this:
Dziewięćdziesiąt dziewięć
Listen to it in polish via web. I’m serious, listen to it.
Ḽ̵̩̠̣̤̋ő̷͙̩̟͎́͒͂̃ͅŏ̵͙̣̬ḱ̸̳̝̪̭̯s̶͔͂͗̀̕ ̴͉̊̈́̑̇f̴̝͖̖̳͆̅i̶̼͖̪̤̓͂̓̈́ń̶̩̎ͅe̸̗̥̣͛̈̍ ̴̙̈́̈ͅt̷̨̠̞̗͍̅̑̏̉o̴̻̝͍̿̏͑͆ ̶̱́̓̒̓͛ṃ̴̧̤͋̓̏̒̊é̵͎
Nein, ist sie nicht. Geh weiter, hier gibt’s nichts zu sehen.
I’ve been learning German and I call it the surprise ending language because everything is like that. In complex phrases, you often leave the primary verb until the very last word. So you might get something like:
I’d like to, with your daughter and a duck, this coming weekend, at the park, if it’s not raining, with our bicycles, go for a ride.
I will accede to your request but only under one condition which is that I come.
Ja, sehr gut! Ich liebe mit mein Freunden in dem Park Fahrrad fahren!
Just like dates in English!
*American
*English (Simplified)
wut? that’s language. Date order is American. There’s no such thing as English complex or simple or whatever for date orders. But there is British, if that helps you at all.
On things which have both British English and American English denoted by flag and name American English is often put as “English(simplified)” and British English as just “English”.
The order of dates has direct interplay with language syntax. January first, 1970 vs the first of January, 1970. It’s characteristic of the dialect of English and its spoken syntax, not just how dates are written.
If that’s the case, the German should write 143 as 134, since they pronounce it that way, yeah? /s
*honey