- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
Il y aura un sursis pour les fabricants pour la traduction des boutons on/off.
Honnêtement, ces fabricants vendent leurs produits en Europe où l’affichage peut être unilingue francophone. Ça ne devrait pas être un problème pour vendre leurs trucs au Québec non?
en plus il y a un symbole dédié pour allumé/éteint avec le cercle et la barre
Bonjour,
Point de vue d’un Européen francophone ici: c’est effectivement en majorité le cercle et la barre qui sont utilisés ici (France, Belgique, Suisse). J’ai rarement vu des boutons “allumé / éteint”, s’ils sont écrits c’est “on/off”: https://media.castorama.fr/is/content/Castorama/5411478549161_ran_FR_CFpdf
si seulement on remplaçait notre système de prises électriques dangereux par le standard européen, les compagnies pourraient nous envoyer les mêmes produits sans problèmes et sans effort de fabrication supplémentaires
Ah oui, c’est vrai qu’il y a ça aussi
C’est un défi de logistique tel que peu d’entreprises ont dû faire face dans l’histoire…
Tu plaisante, oui?
Bin sûr! 😅