• niktemadur@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      edit-2
      6 months ago

      No binarie el compañere.

      EDIT: la compañere? Shit, back to square one.
      Le compañere? Maybe. Articles in Spanish are rigidly male or female, the gender sometimes determines the difference between identical words.

      El radio: the metal radium / La radio: the radio (AM, FM, shortwave, etc.)
      El cometa: the comet / La cometa: the kite

        • Shardikprime@lemmy.worldOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          arrow-down
          1
          ·
          6 months ago

          Yeah then they would claim it was made by latin alphabet people

          It’s just a thinly veiled try to appropriate our Spanish language

          • mriormro@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            arrow-down
            1
            ·
            6 months ago

            For those who aren’t directly from Spain, the Spanish language is one of colonialism so I really don’t care if we want to re-adapt it which most lands that were colonized by the Spanish already do.

            • Shardikprime@lemmy.worldOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              arrow-down
              2
              ·
              edit-2
              6 months ago

              Yeah you can’t actually tell a whole population how to talk

              Contrary to what you guys think, you don’t own us

              • mriormro@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                arrow-down
                1
                ·
                edit-2
                6 months ago

                Huh? No one is telling a whole population how to talk. And I don’t even know where your last comment is coming from.

                I’m Mexican, and think the argument is silly. Whatever someone prefers to be referred to is how I will refer to them.

                The spanish language isn’t the heritage of the Central and Southern American people. That was mostly stolen from us by the Spanish.

                • Shardikprime@lemmy.worldOP
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  arrow-down
                  1
                  ·
                  6 months ago

                  I don’t see most of latam talking in quechua or in warao. Do you want to force them as well to talk in those?

    • brbposting@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      arrow-down
      5
      ·
      6 months ago

      …Latino, Latina, Latinx community…

      -NPR

      (Actually can make sense when you include all three cuz enby)

    • aliteral@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      2
      ·
      6 months ago

      Here in Argentina, we tend to use the “e” ltter at the end. To be fair, only people who use what we call inclusive language use it. It ends up being “no-binarie” which makes more sense.

      • potustheplant@feddit.nl
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        arrow-down
        1
        ·
        6 months ago

        “We” as in the minority of people. “Inclusive language” in spanish is one of the dumbest things I’ve seen in the past few years and it’s (thankfully) not very widespread.

        • aliteral@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          arrow-down
          1
          ·
          6 months ago

          There are dumber things. Javier Milei and it’s government, for example. And those who voted for them. It’s like voting for Trump. Thankfully, for you, no one forces ypu to speak inclussively.