Is one a sub group of the other? Does either term include toddlers?

I’m having this discussion with someone and we both thought the opposite from eachother and we were quite sure our way of thinking was the common understanding.

    • bionicjoey
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      5 months ago

      Often the French word ends up having more fancy, haughty, or high-class connotation and the the Anglo Saxon word ends up having more of a working person’s connotation, since the Normans were the rulers of England and the Anglo Saxons their subjects. One popular example is that words like “Chicken”, “Cow”, “Sheep”, “Pig” are the word for the animal, whereas the French “Beef”, “Poultry”, “Mutton”, “Pork” are the words for their meat because the English were the farmers raising the animals but the French overlords were the ones eating their meat.

    • intensely_human@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      1
      ·
      5 months ago

      But because the words have been there for so long they’ve drifted into slightly different meanings, allowing more subtle communication.

      • Blossom: the petals of a flower

      • Flower: the whole flower (petals, stamen, stem, leaves)

      • Fowl: birds you can eat, including alive in the wild

      • Poultry: chicken, as farm animals, meat, or eggs

    • vatlark@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      5 months ago

      Yeah I think this is the difference. I don’t have a strong second language so I think of infants being only the earliest stage of life. They speak some french where enfant is older than a bébé.