Itamar Ben Gvir, Israel’s far-right national security minister, has called for the execution of Palestinian prisoners to ease overcrowding in the country’s jails.

Writing on social media, he welcomed a decision by the Israeli army to build 936 additional prison places for “security prisoners”. “The additional construction will allow the prison service to take in more terrorists, and will bring a partial solution to the prison crisis that exists in the Shabak,” he said, referring to the Israeli Prison Service.

“The death penalty for terrorists is the right solution to the incarceration problem, until then - glad that the government approved the proposal I brought.”

During a visit by members of the Public Defender’s Office, squalid conditions were noted, including “intolerable overcrowding”, with less than three square metres of space per person, poor sanitary conditions, pest issues, inadequate ventilation, and a lack of basic necessities for the incarcerated.

      • dylanmorgan@slrpnk.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        27
        arrow-down
        1
        ·
        7 months ago

        When the Nazis were invading Eastern Europe prior to WWII they told the other European powers they only needed “lebensraum”-“living space.” This comment thread is pointing out the similarities between the actions of contemporary Israel against Palestinians with the actions of Nazi Germany against Jews and other groups they considered “undesirable.”

        • dubyakay
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          6
          arrow-down
          4
          ·
          7 months ago

          I know very well what it is. I just wrote the same thing in Hebrew. Why translate Lebensraum to Living Space instead of בית גידול?

          • dylanmorgan@slrpnk.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            17
            ·
            7 months ago

            I can’t read Hebrew and it got translated to “habitat.” I assumed the question mark indicated a genuine request for clarity.

          • UnderpantsWeevil@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            arrow-down
            1
            ·
            edit-2
            7 months ago

            Why translate Lebensraum to Living Space instead of בית גידול?

            Most people here don’t speak Hebrew or German.