• hyorvenn@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Le premier mot en S qu’il leur est venu c’est syphilis ? Hmm

    • AnUnusualRelic@lemmy.world
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      6
      ·
      7 months ago

      L’anglais c’est particulier. L’écrit sert juste à représenter les mots écrits. Le rapport avec les mots parlés est au mieux anecdotique.
      Ils pourraient écrire en hexadécimal que ce ne serait pas tellement pire.

        • AnUnusualRelic@lemmy.world
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          5
          ·
          7 months ago

          Pour beaucoup de mots anglais, il est impossible de savoir comment ils se prononcent si on ne les a jamais entendus. L’orthographe et la prononciation sont complètement décorrélés.

              • Camus@jlai.luOP
                link
                fedilink
                Français
                arrow-up
                2
                arrow-down
                1
                ·
                7 months ago

                Dans ce cas, pourquoi la dictée est-elle un exercice si populaire à l’école ? Si la correspondance oral/écrit se fait naturellement, elle ne devrait pas être nécessaire, si?

                • Jakylla@jlai.luM
                  link
                  fedilink
                  Français
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  edit-2
                  7 months ago

                  J’aurai tendance à dire qu’au contraire, la dictée est intéressante justement car les règles du Français sont compliquées et nombreuses

                  Beaucoup moins intéressant que si t’avais juste à apprendre tout par cœur comme en Anglais ou en Chinois
                  Là c’est vraiment impossible à faire si tu connais pas un mot; donc tu n’es pas évalué sur ta compréhension des règles de l’écrit; mais sur ton vocabulaire

                  L’aspect vocabulaire est évidemment une composante de la dictée en Français aussi, mais je pense que t’as plus de chance de t’en sortir en étant fort en dictée si tu tombes sur un nouveau mot en Français, qu’en Anglais ou en Chinois (pour donner des exemples que je connais)

                  (N.B. Je DETESTE les dictées, et je vote pour leur suppression définitive)

    • Camus@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      Heu…

      • ment / dépriment
      • le c qui se prononce dans donc mais pas dans blanc

      Il y a une liste exhaustive sur ce site: https://www.masteryourfrench.com/fr/prononciation/lettres-muettes-en-francais/

      La règle simple de la prononciation du français est : la consonne finale est généralement non prononcée, mais il existe quelques exceptions.

      Quelques consonnes sont prononcées : -c, -r, -f, -l, -k, -q, et -b.

      Pour vous en rappeler, vous pouvez essayer de mémoriser les lettres les plus fréquemment prononcées avec le mot anglais CaReFuL. En effet les lettres -k, -q, et -b sont rares enfin de mot.

      Bien la preuve que les non-natifs doivent venir avec leurs propres moyens mnémotechniques pour retenir comment prononcer les lettres.

      Autre vidéo intéressante sur le sujet: https://www.youtube.com/watch?v=5YO7Vg1ByA8

      • Masimatutu@mander.xyz
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        Oui, mais il y a des règles, et ces règles s’appliquent à la grande majorité des mots. En comparaison avec l’anglais, je trouve que l’orthographie française est très régulier.

        • Camus@jlai.luOP
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          7 months ago

          https://fr.wikipedia.org/wiki/Prononciation_du_français

          • fil / gentil
          • nuit / huit
          • bille / mille
          • oui / nouille
          • balai / faisons
          • etc.

          Ce sont des mots courants, à la graphie identique, mais qui se prononcent différemment.

          Après effectivement l’anglais est encore plus bizarre, mais ça n’empêche pas que le français est très compliqué à ce point de vue-là aussi.

          • Masimatutu@mander.xyz
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            7 months ago

            D’accord, je l’accepte. Je pense que je n’ai jamais pensé beaucoup des irrégularités du français, parce que j’ai commencé à l’apprendre quand j’avais seulement dix ans et le prononciation est venu naturellement. Oui, je parle anglais beaucoup mieux, mais je croix que ça me donne plus de temps à penser des irrégularités quand j’utilise la langue.

            • Camus@jlai.luOP
              link
              fedilink
              Français
              arrow-up
              2
              ·
              7 months ago

              Oui, c’est souvent le cas, en tant que natif, on oublie les irrégularités de la langue.

  • Jakylla@jlai.luM
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Le truc avec le Français, c’est que l’écriture n’est pas véritablement lettre par lettre, mais plutôt pas groupes de phonèmes (+ mots importés de langues, dont on a choisi de garder l’écriture parceque pourquoi se faire ch*er dans le dico quand on peut faire ch*er tout les locuteurs)

    Dicter les règles d’un son n’a pas vraiment de sens; mais voilà ce que ça donnerait pour le son /s/

    • s qui n’est pas entourée de 2 voyelles
    • c qui n’est pas suivi par une consonne ni un a ou un o
    • ç
    • ti => /si/ (Edit: sauf exceptions où ça reste /ti/)
    • x => /s/ en fin de mot, sinon /ks/ (Edit: ou parfois /gz/ quand entourré de voyelles)
    • z avant ou après une consonne plosive (/p/, /t/, /k/)
    • th pour des imports du grec (certainement aussi de l’anglais j’imagine)

    Donc 7 cas, ainsi que la possibilité d’avoir 2 consonnes d’affilé

    • ss c’est s + s
    • sc c’est s + c
    • cc c’est c + c
    • c’est s + ç
    • sth c’est s + th
    • xc (“exception”) c’est x (/ks/) + c (/s/) = /kss/ => /ks/

    (A peu près sûr qu’il y a d’autres mots qui font exception à ce que je vient de lister…)

    • VentiShakira@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      7 months ago

      Tout le monde sait que les règles grammaticales français sont juste là pour se moquer d’elles.

    • oce 🐆@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      7 months ago

      Ou alors on pourrait faire le ménage dans cet immense bordel et tout mettre en s et z.

      • Camus@jlai.luOP
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        4
        ·
        7 months ago

        Les gens qui disaient “sa va” avaient donc un temps d’avance

      • Jakylla@jlai.luM
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        7 months ago

        Comme en Español !

        Ça serait génial, mais je crois que les Français sont pas prêts (déjà écrire Ognon ça à fait couler tellement d’encre…)

        • Camus@jlai.luOP
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          3
          ·
          7 months ago

          Le néerlandais, l’allemand, le russe et l’italien ont aussi mis fin à l’ambiguïté orthographique

        • oce 🐆@jlai.lu
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          7 months ago

          En effet, c’est beaucoup mieux, ils ont encore quelques ambiguïtés comme le c et le z.

      • Jakylla@jlai.luM
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        Bien trouvés ! J’étais sûr qu’il y en avait :P

        Titille, ah ouais il casse bien mon idée du ti celui-ci… Bien trouvé

        Excuse de merde pour “Auxerre”, je tente: c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)

        • Camus@jlai.luOP
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          7 months ago

          Excuse de merde pour “Auxerre”, c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)

          Auxiliaire?

          • Jakylla@jlai.luM
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            1
            ·
            7 months ago

            Tu dis “Aussilière” ? (pas moi, je dis bien “Auksilièr”) Si c’est le cas il y a des nuances d’accents alors, ce qui expliquerait la possibilité du x en /s/ en milieux de mot pour certains

              • Jakylla@jlai.luM
                link
                fedilink
                Français
                arrow-up
                1
                ·
                7 months ago

                Je dis “Hegzagon”, donc gz, comme un KS transofrmé en fricative => GZ

                • Camus@jlai.luOP
                  link
                  fedilink
                  Français
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  7 months ago

                  C’est intéressant cette transformation, tu sais pourquoi elle se fait dans certains cas et d’autres non?

                  Comme auksiliaire / augziliaire qu’on vient de voir par exemple

    • Chimrod@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      Et il ne faut pas que ‘s’ soit précédé par ‘tran’ et suivi par un ‘a’ (transatlantique, je ne sais pas d’où il vient celui-là)

  • drolex@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    7 months ago

    Et aussi les s muets qui des fois sont pas muets, comme dans ‘moinsse’ et ‘plusse’, mais pas dans ‘plus’.

    • Camus@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      7 months ago

      T’en veux plus, ou t’en veux plus? Assez fou qu’on n’ait jamais réglé ce truc, c’est quand même un mot hyper courant

      • Mell@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        7 months ago

        C’est juste un problème de syntaxe, normalement nous sommes sensé utiliser “ne”, mais il est de plus en plus en voie de disparition.

        Tu n’en veux plus. / Tu en veux plus.
        C’est beaucoup mieux.

        Après moi je ne dis pas “plus” quand il s’agit d’indiquer une augmentation, mais j’utilise “davantage”.

        Il n’y en a plus. / Il y en a davantage.
        Je trouve ça jolie.

    • Jakylla@jlai.luM
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      Définitivement le pire mot:

      • “PLU(s)” => 0
      • “PLUS(se)” => +
  • drolex@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    7 months ago

    On dit ‘couarse’ pour quartz ? Depuis combien de temps tout le monde se fout de ma gueule ?

    Non mai en vrai, on dit ‘couartze’, hein ?

    • Camus@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      Personnellement, je suis couatrse, parce que couartze c’est moins naturel au niveau de la prononciation.

      Après je suis peut-être dans l’erreur depuis des années

      • drolex@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        7 months ago

        Quel bordel, ce qu’il nous faut c’est une bonne loi votée au parlement comme pour l’écriture inclusive

    • Camus@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      C’est comme Hertz, je prononce “Herts” parce que c’est plus simple

    • Jakylla@jlai.luM
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      7 months ago

      Perso je dit plutôt genre /kwarts/, donc le z fait un son s, comme si ça s’écrivait “quartss”