Meanwhile in Scotland… a work colleague asked me to get him a juice, as I was going to the canteen. “What flavour? Orange? Apple?” “Irn-Bru.” Seriously, any fizzy drink is juice. Coke is juice.
Personally I say fizzy juice, fruit juice, or squash (diluting juice) to distinguish between them and I think that roughly holds amongst most northern Scots.
How about “soft drinks”? Sometimes (in the US) I see that as a catch-all term for sodas (to contrast with “hard drink,” i.e. a drink with liquor in it.)
Other non-US anglophones, is that a common term where you live?
Meanwhile, in England, we do actually call them fizzy drinks.
Meanwhile in Scotland… a work colleague asked me to get him a juice, as I was going to the canteen. “What flavour? Orange? Apple?” “Irn-Bru.” Seriously, any fizzy drink is juice. Coke is juice.
https://en.wikipedia.org/wiki/Irn-Bru
If you trace the ingredients back far enough, they came from a plant. Or were within sight of one.
In the south of Scotland you can also hear the term “ginger” to mean juice
https://www.scotslanguage.com/articles/view/id/6518
Personally I say fizzy juice, fruit juice, or squash (diluting juice) to distinguish between them and I think that roughly holds amongst most northern Scots.
Ginger, I haven’t heard that one! Describes the look of Irn-Bru at least.
How about “soft drinks”? Sometimes (in the US) I see that as a catch-all term for sodas (to contrast with “hard drink,” i.e. a drink with liquor in it.)
Other non-US anglophones, is that a common term where you live?
In France we actually also use the English word « softs » for non-alcoholic beverages.
The thing is, like you also seem to understand it, it doesn’t have to be fizzy.
in india, we use soft drinks as the prefered word, but some older folks just directly refer to brand names they remeber from their child hood
Imperial sattelite states don’t count as actual England
I was born and raised in England. I moved out here in 2019
Ah. Your Canadian is very good!