Note: ce message concerne bien le logo de l’instance Jlailu et pas de la communauté !france

Bonjour à tous,

Le sondage (https://jlai.lu/post/2093985) a parlé:

  • 40 votes pour le changement
  • 6 votes contre

Maintenant, reste à voter pour le nouveau!

Pour les artistes en herbe, faites-vous plaisir! Il y avait déjà quelques propositions intéressantes dans le sondage, je laisse tout le monde reposter ses idées.

Ce post restera ouvert et épinglé au moins une semaine, on verra ce que ça donne d’ici là.

    • Jakylla@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Il y a presque tout pour remplacer le titre par “Jl’ai lu” (faut juste composer un U en retouchant le L par exemple)

      Par contre, je veux qu’on garde le crapeau chelou avec la couronne

        • Snoopy@jlai.lu
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          ce rouge me flingue les yeux. Très bel animal :) Sinon pourquoi ne pas mettre les couleurs de oif ?

          • Camus [il/lui]OP
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Parce que l’OIF, c’est un organisme à la solde de Big Bescherelle! On ne nous dit pas tout sur la règle d’accord du participe passé!

            Plus sérieusement, je recopie mon commentaire d’ailleurs

            C’est intéressant, parce que l’OIF, plus je me renseigne, moins ça a l’air de vraiment représenter la francophonie, ou en tout cas, pas réellement l’endroit où les gens parlent français.

            La carte de l’OIF c’est quand même un peu la fête du slip: img

            C’est assez décrié d’ailleurs sur la page wikipédia, notamment sur la question du respect des droits de l’homme: https://fr.wikipedia.org/wiki/Organisation_internationale_de_la_francophonie#Critiques

            J’étais tombé sur cette vidéo justement sur la question du français en Afrique: https://www.youtube.com/watch?v=NKjdGkygGm0

            En résumé, dans la plupart des pays africains, même s’il y a certains endroits où des gens ont le français comme langue maternelle (surtout dans les capitales, comme Kinshasa ou Libreville), pour la grande majorité des locuteurs, c’est bien la langue nationale qui est utilisée à la maison

            • wolof au Sénégal
            • swahili ou lingala en RDC
            • etc.

            Pour eux, le français est la langue de l’enseignement et des affaires, d’une manière comparable à l’anglais en Europe. Ca m’a fait repenser ma position par rapport à la place des pays africains, sans compter en plus les critiques qui, sur place, sont surtout pour la défense et la promotion des langues locales, plutôt que l’utilisation du français qui reste, “la langue du colonisateur”.

            Ca m’a fait penser que si dans l’autre sens, imaginons une instance américaine qui voudrait être inclusif avec tous les anglophones. J’imagine que la plupart des gens ici parlent anglais à un niveau plus ou moins correct. Voudrait-on pour autant que nos pays soient inclus par les anglophones? L’usage domestique en France reste le français, comme les langues locales africaines le sont là-bas.

            La carte qui je trouve reflète le mieux la réalité de la francophonie dans le monde:

            img

            • Snoopy@jlai.lu
              link
              fedilink
              Français
              arrow-up
              2
              ·
              1 year ago

              Parfait, on supprime l’OIF. Mais faut le relancer car pas bcp connaissent toute l’histoire. :)

    • Snoopy@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      Très classe, on peut combiner ça au logo LU. J’aime bien le crayon. :)