And if so, how do they label headphones, contact lenses etc?

  • Nefrayu@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    48
    ·
    1 year ago

    Ah the dangers of Google translate and synonyms. You got the wrong definition for right when translating to Irish, the one you have means correct, deis is the word for right (direction). Clé is left, the h appears in certain contexts for grammatical reasons.

      • chatokun@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        Sorta the concept behind Twisted Translations, previously known as Google Translate Sings. Though they are intentionally getting a bad result by feeding the Translations through several languages before coming back to English.

    • Thavron
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      Amazingly, the Dutch version of SharePoint has made this mistake. There is an option, I believe when making columns on a page or something, for “Links” (left) and “Goed” (right/correct).