cross-posted from: https://hexbear.net/post/4601275
For at least 30 years, the National Weather Service, or NWS, had been providing time- and labor-intensive manual translations into Spanish. Researchers have found that even delayed translations have contributed to missed evacuations, injuries, and preventable deaths. These kinds of tragedies prompted efforts to improve the speed and scope of translating weather alerts at local, state, and national levels
. The AI translating company Lilt was behind one of them. By the end of 2023, the agency had rolled out a product using Lilt’s artificial intelligence software to automate translations of weather forecasts and warnings in Spanish and Chinese.
Since then, the service also added automatic translations into Vietnamese, French, and Samoan.
And now those alerts are gone. The NWS has indefinitely suspended its automated language translations because its contract with Lilt has lapsed, according to an April 1 administrative message issued by the agency. The sudden change has left experts concerned for the nearly 71 million people in the U.S. who speak a language other than English at home. As climate change supercharges calamities like hurricanes, heat waves, and floods, the stakes have never been higher — or deadlier.
“Because these translations are no longer available, communities who do not understand English are significantly less safe and less aware of the hazardous weather that might be happening in their area,” said a National Oceanic and Atmospheric Administration employee familiar with the translation project, whom Grist granted anonymity to protect them from retaliation.
In this day and age it should cost practically nothing to translate weather reports into other languages. As always, cruelty and the chance to grift money is the point.
I guess that means they don’t hear in English either.