Yeah, but AS A Community some time ago we decided to move away from directly insulting someone. Instead we usually use some other ways, so everyone can do the joke but we aren’t actually insulting someone.
Examples for this would be by doing comment chains like
SPRICH
DEUTSCH
DU
SOHN
einer
Wassermelone
(Speak German you son of a Watermelon)
Or instead you can use words that sound similar or are anagrams
E. G.E.Sprich Deutsch du Rosenhuhn
(Speak German you Rose chicken)
The thing is, that with the two examples the direct insult “Hurensohn” (son of a bitch) is no longer written. If you use the stated examples its clear that you just want to do this for the joke and at the same time make sure that it isn’t accidentally unterpreted as an insult.
this may just be too german to me. son of a bitch is not as bad as bastard which in turn is not half as bad as calling your mother a donkey. but i really appreciate your explanations. i just wished i could understand them
I think the idea about this is that “Hurensohn” is an actual insult whereas “Rose chicken” or “son of a watermelon” are just some obviously made up phrases with no real meaning. This is why we decided to prefer the latter.
Sowas machen wir hier nicht, du Rosenhuhn.
excuse me, i don’t understand
We’re not doing this, you rose chicken.
i thought this was what ich_iel was always about, you aspen sheep? (not sure if i’m doing this right)
Yeah, but AS A Community some time ago we decided to move away from directly insulting someone. Instead we usually use some other ways, so everyone can do the joke but we aren’t actually insulting someone.
Examples for this would be by doing comment chains like
(Speak German you son of a Watermelon)
Or instead you can use words that sound similar or are anagrams
E. G.E.Sprich Deutsch du Rosenhuhn
(Speak German you Rose chicken)
i see. but i’m not sure i understand. Hurensohn is an insult but Rose chicken is not? or son of a watermelon?
do you guys just hate sexworkers? why??
The thing is, that with the two examples the direct insult “Hurensohn” (son of a bitch) is no longer written. If you use the stated examples its clear that you just want to do this for the joke and at the same time make sure that it isn’t accidentally unterpreted as an insult.
this may just be too german to me. son of a bitch is not as bad as bastard which in turn is not half as bad as calling your mother a donkey. but i really appreciate your explanations. i just wished i could understand them
I think the idea about this is that “Hurensohn” is an actual insult whereas “Rose chicken” or “son of a watermelon” are just some obviously made up phrases with no real meaning. This is why we decided to prefer the latter.