SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 6 hours agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comimagemessage-square3fedilinkarrow-up160arrow-down11
arrow-up159arrow-down1imageOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 6 hours agomessage-square3fedilink
minus-squareRentlarlinkfedilinkarrow-up20·6 hours agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?