The footage shows the young women, all of them stunned and some bloodied, being bound and bundled into a jeep.

One of the gunmen can be heard shouting back in Arabic: “You are dogs! We will step on you, dogs!”

Another gunman tells a captive: “You’re beautiful.”

Archive: https://archive.md/aKqUL

Full footage (NSFW): https://yewtu.be/watch?v=BB8uGxQ1MqQ

  • Linkerbaan@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Whenever one of those israeli war crime videos get posted all the Zionists are up in arms about how the translations need to be quadruple checked for accuracy.

    But when a video of Hamas gets posted where israel provably falsified the subtitles to push their rape fanfic, somehow it’s “worthy of debate”.

    There no debate here. The subtitles from israel are completely wrong and in no way match what was said.

    • LibertyLizard@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      arrow-down
      10
      ·
      edit-2
      7 months ago

      I mean correct translation is very difficult. I don’t really know what you’re referring to here but none of the links posted here suggest the translation was completely wrong. Just that there is a nuanced subtext that isn’t totally clear in this context.

      But I mean this is Israel Palestine so fuck nuance, let’s just kill the other tribe and be done with it, am I right?