• Kage520@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    3 months ago

    I never heard the apprentice translation. Just that it could also be interpreted as many sleeping with “boy”, implying pedophilia.

    • Dearth@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      3 months ago

      It’s less “child/boy” and more “person I’m responsible for”

      The OG writers of the bible didn’t want people abusing their positions of power. Some modern bible scholars would like to reinforce that it’s “boy” not “ward” in older translations. The cynic in me believes they intentionally focus on that translation because they want to sleep with their parishioners