Ulemas view the Quran as a book of not just synonyms, but synonyms of sex:

  • When there is Nikah, they put sex (yes)
  • When there is shahwah, they put sex
  • When there is ta’tuna/bring, they put sex
  • When there is bashirū, they put sex
  • when there is taqrabū, they put sex (the only time they accept metaphors)
  • When there is harth, they put sex
  • When there is furūj, the put sex
  • When there is alamin, they put sex (Q26:165)
  • When they don’t know what to do they put sex (Q36:55, read the tafsir on it)

They made every word in the Quran as a synonyms for sex! $%@!

  • stepanM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    22 hours ago

    I think this is more a problem with translation and less about the original language