You must log in or # to comment.
aged like fine milk
?
po naszemu “zestarzało się jak mleko”, stosowane głównie w konotacji negatywnej jeżeli chcesz coś określić że coś poszło naprawdę nie tak
Po polsku kumam. Czemu nie piszesz po polsku? :p
Bo znam jeszcze angielski w stopniu biegłym. No i węgierski na poziomie prawie-że komunikatywnym (ale tylko gdy czytam teksty – więc de facto w stopniu podstawowym).
Jak to mówili, “wolność słowa” ;p
XDDD
😱