I don’t get; no idea what they’re saying.
A slightly more recognisable way of writing it would be “d’ya eat yet?” But “d’ya eat” becomes elided even further down to “dyeat”, which
can be reanalysed as “jeet”. I’m not really sure what the phonotactics are behind “yet” becoming “chet”, but in this sentence…yeah, it just kinda does.edit: wait no I worked out why “chet”. It’s the /t/ at the end of “jeet”. /tj/ becoming /tʃ/ is very common across English.
edit 2: to be more precise, dy (/dj/) becoming j (/dʒ/) is also yod coalescence. So it’s all about yod coalescence + allision.
In the American South, it’s the same.
There’s a comedian, Jeff Foxworthy who does a bit about it.
A: Djeet chet?
B: Naw
A: Y’ont to?
Love that routine.
Hey’d yeet chet?
Nawd ju?
Y’awnt to?
Aight
I still use “Sinch y’is” like “sinchyiz up, get me a beer?” (Since you is)
*Since you are
Not in the American South!