Favrion@lemmy.world to Duolingo@lemmy.worldEnglish · 1 year agoDoes this not also make sense?lemmy.worldimagemessage-square5fedilinkarrow-up123arrow-down13
arrow-up120arrow-down1imageDoes this not also make sense?lemmy.worldFavrion@lemmy.world to Duolingo@lemmy.worldEnglish · 1 year agomessage-square5fedilink
minus-squaredirkgentlelinkfedilinkEnglisharrow-up10·1 year ago“Preferida” is singular, so it has to refer to “ciudad”, not “fotos” which is plural.
minus-squareFavrion@lemmy.worldOPlinkfedilinkEnglisharrow-up2arrow-down1·1 year agoAh, makes sense. I guess that I was trying to say, “Here are the preferred [best] photos of the city.” In retrospect, this is a bit clunky.
“Preferida” is singular, so it has to refer to “ciudad”, not “fotos” which is plural.
Ah, makes sense. I guess that I was trying to say, “Here are the preferred [best] photos of the city.” In retrospect, this is a bit clunky.