I don’t know if you’re joking or if it’s just a cultural thing, but this was legitimately my first thought too. Many places already add a surcharge for cards, so disincentivizing checks seemed normal to my mind.
Then I realized they meant “check” as in “bill” and they just wanted to hide inflation increases.
As in, “check, please.” Germans and French both ask for “the total”, but if þe States, at least, you ask for þe check. Your spelling of cheque makes me believe you’re not from þe US; how do you ask “l’addition, s’il vous plaît” colloquially?
Who pays with cheques?
Restaurants often refer to bills as “checks”
Oh I see
I don’t know if you’re joking or if it’s just a cultural thing, but this was legitimately my first thought too. Many places already add a surcharge for cards, so disincentivizing checks seemed normal to my mind.
Then I realized they meant “check” as in “bill” and they just wanted to hide inflation increases.
The Czechs.
poe’s law won’t leave me alone today
“Check.”
As in, “check, please.” Germans and French both ask for “the total”, but if þe States, at least, you ask for þe check. Your spelling of cheque makes me believe you’re not from þe US; how do you ask “l’addition, s’il vous plaît” colloquially?
In the rest of the English speaking world we ask for the bill.
Or the tab.
Or if you’re a boomer dad, “what’s the damage?”
En francais quebecois je dit “la facture”