Catfish was upset about wasting effort
Catfish was making a last ditch effort to guilt anon back into talking to them
Learning Japanese AND flirting with women? Where do I download
I don’t even care about flirting with women I just want a free app where I can practice speaking my second language with actual people and not some sanitized AI that doesn’t understand context or slang instead of watching cringe youtubers
Like Duolingo/genki or google translate doesn’t really capture おっす. Duolingo probably doesn’t bother with that kind of informal speech. Google just translates it as “hey”, which isn’t wrong, but it’s not really right either. Even deepl just translates it as yo!, which is much closer but still kind of not really it. It’s more like a sup brah kind of thing. Like a really masculine youthful colloquial greeting I guess is the best way to explain it.
But not discord, fuck discord
Just have your second language be English. I’m practicing it right now. Has to be the easiest language to learn for the sheer amount of English content there is.
Good point, OP should try being born with foreign parents
You have to make sure to dunk on people who natively speak English for being too dumb to learn their language too though
renshuu is pretty decent for that
Have you tried hellotalk?
That’s immediately the app I thought OP was using
Oh shit this is great, thanks
some sanitized AI that doesn’t understand context or slang
That doesn’t make sense to me, AI does understand context and slang, that’s what makes it great for language learning, previously with basic language translation like google translate/dictionaries etc wouldn’t understand localised context and slang
I never know what to tell people like you. DeepL is the best one at translating Japanese and it still is mixed
Japanese is a contextual language. It is difficult for machines to translate because it is not a language where a word simply means this or that.
Take a very short sentence:
がくせいです - gakusei desu
Gakusei is “student”
A literal translation of this would be “am student” or “is student”
But if I say this to you you will infer things based on context and です/desu takes on a different role. If I am clearly referring to myself then gakusei desu in this context becomes “I’m a student” (though to be fair I would probably have said it with a first person pronoun and particle like わたしはわ (watashi wa)
But if I’m referring to another singular person in the room this would be inferred through context, eg “he’s a student.” But this is where it starts getting confusing, the copula (desu) doesn’t differentiate singular or plural, so context is also used to derive plural forms, eg “they are students”.
This copula also applies to other situations outside of he/she like “it” eg コンビニです, konbini desu, konbini being “convenience store”, “its a convenience store”
This is a very very basic idea of why. It gets more complex obviously once you move past these extremely basic examples but honestly someone more knowledgeable at Japanese should explain at that point, I’m self taught and mediocre (thus my use of 0 kanji, I’m pretty sure at a minimum there’s kanji for gakusei and watashi but I suuuuck at kanji. I at least know meat. 肉肉肉 although that’s mostly thanks to anime and the local Asian grocer lmao).
I think AI can probably do it eventually but it will need to be able to do much better job of understanding what the source material is actually talking about and that’s the challenge to overcome. And that’s why it will probably never be able to really accurately translate a paragraph copy pasted into it
As to the sanitation that’s a separate issue about corporate control of AI. If they don’t want their translation services to sound “vulgar” that’s their prerogative I suppose but it also means they sound less human and realistic because people are gross and ugly when they speak. Vernacular is ugly and lexicon adapts quickly in ways that people don’t always love. But to be clear I don’t mean it’s just about slurs and bad words, I mean it’s about slang in general. Words that are generally inoffensive but not considered proper. English equivalents would be what we consider zoomer speak, hella sus yeah bruh type shit (I’m not good at this part)
ChatGPT (and presumably the there chat LLMs) is way way better at this than DeepL or Google Translate, because you can give it context before. Like “A is a x and B is a Y, when A says z, what does that mean”
And yet feeding it Japanese it usually gives the worst outcomes even if you do this and deepL gives much better ones even if you don’t. I don’t know what magic deepL does to make that happen but when I scanlate manga deepL almost always gives the best result even when I do what you’re doing or feed ChatGPT the images directly
Sorry I thought you meant local context like:
https://chat.mistral.ai/chat/44fa329b-99db-4cb6-969c-4134ee3459a7
So when you ask it to translate something in context with local slang it will use it rather than the actual definition of the word
Sup brah I’m trying to learn this shit you got a blog or something
no but there are plenty of of resources much more knowledgeable than I am
Recommend genki if you’re good with a book
If you just want to get started like today duolingo isn’t horrible but I would suggest going into setting as soon as possible and turning off romaji (the English pronunciation guide written over the hiragana). It will make it significantly harder initially but using romaji will stop you from learning the characters. You won’t read the hiragana, you’ll read the alphabet you already know.
That said I did duolingo to brush up a bit and I really dislike that they don’t explain much when you make errors. Given it’s an app they have the ability to bring up so much information for errorless learning. I guess they want to make it “easy” and prevent information overload but it tends to be that they present you with a screen when a concept is introduced then that screen is gone forever. So then if you make the error you just have to kind of figure out the grammatical rules behind what you’re doing wrong
In the beginning it’s not so bad but eventually you’ll get very confused, why does は (wa, kind of like “is”) sometimes go here and sometimes go there? Why is it sometimes は and sometimes が (ga)? Duolingo never really clearly explains particles, wa marks the topic and ga marks the subject. Duolingo just throws dozens of examples at you until you consistently get it correct without necessarily knowing why unless you dig through the app or research independently
It bothers me because I am in mental health by trade and my research interests and background is in human behavior and more specifically learning and skill acquisition. This is an inefficient model for skill acquisition. Allowing the learner to make this many errors as part of your model slows learning, potentially significantly, and allows the learner to learn bad habits and mistakes. So as you’re doing it and mistranslating you may ingrain that (bolding wa/は)
それらはわたしのあかいコートですか (sore wa watashi no akai koto desu ka) are those my red coats?
Should be
それらわたしのあかいコートはですか
(sore watashi no akai koto wa desu ka) which is grammatically incorrect and makes you sound like a goddamn fool
But when you’re learning concepts like doko/どこ and soko/そこ (where, there, basically) you learn that “wa” goes towards the end of your phrase like whatever wa doko desu ka similar to the incorrect example above
Sore/それ and kore/これ are demonstrative (this and that, basically, though the above example again shows how contextually this falls apart and it becomes “those”) and are typically introduced shortly before doko/soko
But again when you get this wrong duolingo will just say “you got it wrong, here’s what it should have been.” To be fair a book has the same limitation, it’s just with an app, especially a mature well funded app like duolingo they have the opportunity to easily be like you got it wrong and here’s why! And that would accelerate learning by quite a bit, at least theoretically
Fun times! Remember these are real basic examples and I am also real dumb
:(
Yeah I don’t get it. This person seems to lack introspection more than the average anon.
I don’t know if it was messed up. It was casual chats
Still not cool to ghost / disappear without even saying “hey thanks, but I’m going off the app”
It’s rude but I wouldn’t call it “messed up”, that’s a bit much imo
Why? It is messed up. It costs you nothing to say that and saves the other person weeks of wondering what the hell happened, what they did wrong etc. Ultimately it means you used the other person as a means to an end - getting rid of boredom - instead of actually interacting and treating them like a human. And then you discarded them the second it got boring to you - without even saying a “goodbye”.
Ghosting is always messed up, no matter the circumstances.
A bit dramatic over some random chat, innit
No
Agree to disagree
I disagree with that ;)
That would be a fair assessment if someone presents you with the two choices and you choose to ghost. But often what happens is that you just completely forget that the app existed. The question of cost never even comes into play.
Okay, whatever. This post talks about a dude getting bored and uninstalling the app, not forgetting about it existing.