Court rules judge can hear case that alleges appointment of Mary Simon violates constitutional rules for bilingualism

  • blakcod
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    arrow-down
    6
    ·
    1 year ago

    So what about the deaf community? Doesn’t sign language need to be also considered at an national level? Oh right there is someone that helps just like a bilingual translator.

    Again making a fuss about something common sense has overruled.

    Same issue with bringing in medication from out of country without bilingual instructions. We all have devices and access to something to translate. I’d happily have all French medication if it meant relief of symptoms.

      • DerisionConsulting
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        For English, are you talking about ASL, or BSL? For French, I assume you’d be talking about LSQ and not LSF?

    • Cyborganism
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      I think it’s important that medication has both English and French instructions.

      If we imported meds from France instead of the USA and didn’t translate the instructions, I can bet you tried the English community in Canada would understandably not be happy about it.

      • blakcod
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        If this is your thoughts I would start making a stink about Google translate not being aware and or able to translate French for Quebec vs France/World.

        There are enough tools nowadays that a person can get through most of the hurdles of over the counter/publicly available products and services not in their native language. The other thing is those products and services usually come with technical writers in that industry writing the instructions so it’s more plausible that a translation is more likely word for word.