Tagalog is a lot closer, the only gendered words are Spanish loan words (except maybe mom/dad), because of course they are.
Pronouns:
he/she - siya
his/her - niya
Relations (add “na lalaki” for boys, or “na babae” for girls) :
son/daughter - anak
brother/sister - kapatid
grandson/granddaughter - apo
In English, I ask how many brothers and sisters someone has, but in Tagalog I just ask how many siblings they are. Ilan (how many) kayong (are you) magkakapatid (siblings as a group)? They can give a simple answer, or specify boys and girls, it’s great! Asking about boys/girls takes too long, so nobody bothers.
I kind of like them but I just wish the “base” was neuter e.g. avo would be grandparent, then avino could stay grandmother and something else could be grandfather. Overall I think the modularity is neat
i.e. optional suffixes to highlight social gender, but the default was neuter? I’d like it better than the current system, but I think that the suffixes aren’t even necessary - if you need to specify the gender, you can simply plop some additional word and call it a day.
That’s a piece of criticism in retrospect though. Social awareness of gender issues was way lower in Zamenhof’s times than now, not really blaming him.
Still has gender, fuck gendered languages.
Imagine not knowing the gender of an inanimate object at first sight, couldn’t be me
And if you really need gender neutralness…
Just check whether it has a dick.
I can offer you Esperanto. No inherent gender but they got cases. And also gendered endings for people words.
Tagalog is a lot closer, the only gendered words are Spanish loan words (except maybe mom/dad), because of course they are.
Pronouns:
Relations (add “na lalaki” for boys, or “na babae” for girls) :
In English, I ask how many brothers and sisters someone has, but in Tagalog I just ask how many siblings they are. Ilan (how many) kayong (are you) magkakapatid (siblings as a group)? They can give a simple answer, or specify boys and girls, it’s great! Asking about boys/girls takes too long, so nobody bothers.
Esperanto still has those weird -in- and -iĉ- suffixes. They aren’t a grammatical gender system, but… come on.
I kind of like them but I just wish the “base” was neuter e.g. avo would be grandparent, then avino could stay grandmother and something else could be grandfather. Overall I think the modularity is neat
i.e. optional suffixes to highlight social gender, but the default was neuter? I’d like it better than the current system, but I think that the suffixes aren’t even necessary - if you need to specify the gender, you can simply plop some additional word and call it a day.
That’s a piece of criticism in retrospect though. Social awareness of gender issues was way lower in Zamenhof’s times than now, not really blaming him.
Man picking a fight with half the world. Also what do you mean gendered languages? All languages are obviously female.